Pokemon Cards: 001

The first batch of Pokemon card translations. Most in the future will have an individual post dedicated to them, but these are all the ones I translated before setting this website up.

I bought an old deck of Japanese Pokemon cards off of ebay. I scanned them, translated them, and digitally edited them with my own translation. All of these have been officially translated already, however, I made sure to provide my own translation.

  I looked at the official translations afterward in order to compare the Pokedex lore that is on the card (which changes drastically), but I made no edits to adjust to the official translation. The only exception is move names and Pokemon names –those I purposefully lined up with the officially localized English names.

The heights/weights I converted from centimeters/kilograms to feet/inches and pounds myself.

Below is the original Japanese card (top), and my translated version (bottom). Notes will be below them if applicable. They are in the order I translated them rather than in any specific card order.

In this batch, in order of number rather than appearance. You may use Ctrl + F to skip to them for ease of search.

#014 Kakuna / コクーン (Kokuun [Cocoon])
#015 Beedrill / スピアー (Supiaa [Spear])
#034 Nidoking / ニドキング (Nidokingu)
#050 Diglett / ヂィグダ (Diguda)
#077 Ponyta / ポニータ (Poniita)
#109 Koffing / ドガース (Dogaasu)
Trainer Card: Bill / マサキ (Masaki)
Trainer Card: Potion / きずぐすり

———————————————————-

#034 Nidoking / ニドキング (Nidokingu)

NIdoking

Nidoking

-This is the first card I did. The clean up worked well for a brief glance at least, however, the font likely needs changing to flow better.

Continue reading