Fire Emblem if/Fates: 4Koma KINGS Page 71 Translation

The latest of my daily scan/clean/translation of  Fire Emblem if (Fates): 4Koma Kings (ファイアーエムブレムif 4コマKINGS).

This is an individual post for Page 71. The compilation post that features all pages thus far is here!

I do not post the raw scans here, but you may email if you want them to compare translations! I do at least one page per day.

All scanning, editing, translating, and uploading is done on my free time and is rather time consuming. It is certainly a lot of work… so please consider donating if you like the work I do. Any amount (no matter how small) is much appreciated and helps me keep going on a daily basis. I hope you enjoy the end results of my work! (If the donate link doesn’t work, try the button on the side -> )

071translate

6 thoughts on “Fire Emblem if/Fates: 4Koma KINGS Page 71 Translation

    • While it’s pointing in her direction, the language makes it vague as it can belong to either of them (as she tends to speak masculine when upset/riled up only). Since she doesn’t seem particularly upset here, I gave the line to Benny instead, as the masculine speech would fit him by default.

      • Thanks for clarifying. That makes sense. Couldn’t it also be read along the lines of “For the last time, he’s not a bear” or is her speech really different when upset in the JP version?

        • There’s no actual pronoun used in Japanese (for he or I). The line itself is forceful クマじゃねーぞ (lit: Not a bear!), the “ne” and “zo” is super masculine speech. Considering she doesn’t look too flustered, she usually speaks with her false “feminine” persona, which uses a more delicate “no” and “wa” sound. So, basically, yes it is really easy to tell the difference in speech tone between her feminine/masculine (false/true) manners of speaking, where as Benny always talks in informal masculine (which is what the above is).

          Of course, she could just be annoyed with a straight face, in which case I could see her saying the above… but went with the safer option this way. : )

          In the end, the punchline would be the same and it wouldn’t matter too much thankfully!

          You could say “For the last time, he’s not a bear” too, of course, to answer your question. : )

          (And as usual, thanks for being on the lookout for this sort of thing!)

Thoughts? Comments? Requests? Leave a comment!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s