The latest of my daily scan/clean/translation of Fire Emblem if (Fates): 4Koma Kings (ファイアーエムブレムif 4コマKINGS).
This is an individual post for Page 80. The compilation post that features all pages thus far is here!
I do not post the raw scans here, but you may email if you want them to compare translations! I do at least one page per day.
All scanning, editing, translating, and uploading is done on my free time and is rather time consuming. It is certainly a lot of work… so please consider donating if you like the work I do. Any amount (no matter how small) is much appreciated and helps me keep going on a daily basis. I hope you enjoy the end results of my work! (If the donate link doesn’t work, try the button on the side -> )
- For those curious, the word on the right panel for “Funny” was “おもしろい <omoshiroi>” Beginners may learn it simply to mean “interesting,” but it bears a connotation for “strangely amusing” which is not necessarily positive, either. I had to reword some things differently as a result to get the joke across.
- The joke revolved around Beruka’s deadpan likely taking the word literally. She was originally conveying “They saw this picture and couldn’t make any sense of it, but thought it looked “interesting”” to which Kagerou took it to mean the “strange” meaning. So to do that with the word funny, Beruka delivers “they thought it looked hilarious” and that it was “Something funny” as a deadpan delivery to arrive at the same reaction for Kagero.
- In the left panel, “pickling-rice” refers to nukadoko, a type of rice bran used for pickling things, rather than the pickles themselves. This was the most straightforward way to convey it.