The latest of my daily scan/clean/translation of Fire Emblem if (Fates): 4Koma Kings (ファイアーエムブレムif 4コマKINGS).
This is an individual post for Page 106. The compilation post that features all pages thus far is here!
I do not post the raw scans here, but you may email if you want them to compare translations! I do at least one page per day.
All scanning, editing, translating, and uploading is done on my free time and is rather time consuming. It is certainly a lot of work… so please consider donating if you like the work I do. Any amount (no matter how small) is much appreciated and helps me keep going on a daily basis. I hope you enjoy the end results of my work! (If the donate link doesn’t work, try the button on the side -> )
- Artisans (in Japanese) was written as 匠 ( たくみ, or takumi). Yes, like the character of the same name. Though it may be coincidence as he is not featured in the comic. The word means “skill/craft” etc.

Hoshido family antics are adorable, as always. Takumi in particular is too cute here! Though isn’t Ryoma a tad too old to measure, Mikoto? Hehe. (Also, I was reasonably sure Takumi is taller than Hinoka? That doesn’t come across here. Unless this is a few years pre-canon…) Thank you very much for translating–this one’s a personal favourite!
I’m glad you enjoyed! That left strip didn’t really require much translation anyway xD I thought Takumi was taller than her too. I guess you can watch the decision cutscene again and see them near each other to check? (Or do they not show them at the same time?)
I saw the Carve pun there! lol was it originally there or was a smart joke you used?
The word she used means “shave” (like shaving ice), so I put carve in there to help the joke xD Glad you liked it!