FE RD: Titania Character Profile (P. 89) Translation

This post is part of my ongoing translations of the Fire Emblem: Radiant Dawn Memorial Book: Tellius Recollection (Vol 2). 

This post features Titania, a returning character from Path of Radiance.

Her Path of Radiance profile can be seen here.

You can find every translation I’ve done on this book so far on the compilation post here!

(Right click and “View Image” for full resolution)

As you can imagine, the process of doing all this (scanning, editing, translating, etc) takes a lot of time…so if feeling generous, than please consider donating! It helps fund future projects. : )

Donate Button

Continue reading

FE RD: Stefan Character Profile (P. 79) Translation

This post is part of my ongoing translations of the Fire Emblem: Radiant Dawn Memorial Book: Tellius Recollection (Vol 2). 

This post features Stefan, a returning character from Path of Radiance.

His Path of Radiance profile can be seen here.

You can find every translation I’ve done on this book so far on the compilation post here!

(Right click and “View Image” for full resolution)

As you can imagine, the process of doing all this (scanning, editing, translating, etc) takes a lot of time…so if feeling generous, than please consider donating! It helps fund future projects. : )

Donate Button

Continue reading

FE RD: Sigrun Character Profile (P. 77) Translation

This post is part of my ongoing translations of the Fire Emblem: Radiant Dawn Memorial Book: Tellius Recollection (Vol 2). 

This post features Sigrun, a returning character from Path of Radiance.

Her Path of Radiance profile can be seen here.

You can find every translation I’ve done on this book so far on the compilation post here!

(Right click and “View Image” for full resolution)

As you can imagine, the process of doing all this (scanning, editing, translating, etc) takes a lot of time…so if feeling generous, than please consider donating! It helps fund future projects. : )

Donate Button

Continue reading

FE RD: Danved Character Profile (P. 73) Translation

This post is part of my ongoing translations of the Fire Emblem: Radiant Dawn Memorial Book: Tellius Recollection (Vol 2). 

This post features Danved, a returning (?) character from Path of Radiance.

His (?) Path of Radiance profile can be seen here.

You can find every translation I’ve done on this book so far on the compilation post here!

(Right click and “View Image” for full resolution)

As you can imagine, the process of doing all this (scanning, editing, translating, etc) takes a lot of time…so if feeling generous, than please consider donating! It helps fund future projects. : )

Donate Button

Continue reading

FE RD: Brom Character Profile (P. 68) Translation

This post is part of my ongoing translations of the Fire Emblem: Radiant Dawn Memorial Book: Tellius Recollection (Vol 2). 

This post features Brom, a returning character from Path of Radiance.

His Path of Radiance profile can be seen here.

You can find every translation I’ve done on this book so far on the compilation post here!

(Right click and “View Image” for full resolution)

As you can imagine, the process of doing all this (scanning, editing, translating, etc) takes a lot of time…so if feeling generous, than please consider donating! It helps fund future projects. : )

Donate Button

Continue reading

FE: Radiant Dawn: “What does that ‘Moldy Onions!’ guy say in Japanese?” [JPN vs ENG]

Awhile back I looked into a silly line from Path of Radiance which featured a soldier who had amused fans by saying “eat rock!”

A commenter wondered about another soldier line, this time from the sequel, Radiant Dawn.

I’m still wondering where they got “Mouldy onions!” from in Radiant Dawn. Like… Why…?

So I finally got around to taking a look!

Japanese English (Literal) English (Localization)
くそっ、どこへ行った Dammit, where’d they go?! Moldy onions! Where’d they go?!

*Note: The above Japanese line is from the basic game script The extended dialogue does not change it significantly, so is omitted.

Pretty straightforward, as you can see! The meanings are quite close, with one word simply changed.

In Japanese, the word “kuso!” (くそっ) is often used as a form of exasperation, like in English with curse words along the line of “dammit!” If you watch anime, you probably hear it a lot.

Of course depending on the context, intonation, etc. It can be anywhere from a tame “darn!” to the other extreme (“f***!”) In this case, the “dammit” is probably the most accurate given the situation.

In the end, they decided to go with “Moldy onions!” which I think is a great way to work around the problem entirely as to which degree of exasperation to work with. It can be taken as harshly or lightly as the reader figures, rather than leaving it to the localizer to have to work out. Probably a good approach in this case when considering the audience and ESRB/age ratings they have to adhere to.

Oddly, though, there are plenty of cases of other characters saying “Damn it!” in some fashion throughout the game.

For example:

Zelgius: Damn it! They’ve been captured!

Tibarn: Damn. Fine, I’ll carry you. Don’t get thrown off, kid. You better hang on tight.

Skrimir: We will return and regroup. It pains me, but we must. Damn it, Ranulf… He…got my leg.

Sothe: …Damn it.

Seeing the above, it is possible they interpreted kuso in that context to be some degrees higher in exasperation (perhaps more toward “sh*t!”) and so went with moldy onions, rather than damn which they had been using throughout the game.

Of course another possibility is separate translators who just interpreted things differently, as the rest of the above are from outside of Part 1 of the game, where this line is.

Or, really, they just wanted to make this guy silly like the “eat rock!” guy for no reason beyond amusement!

A lot of possibilities we may never know…

 


Well that does it for this brief comparison! I gained access to the Japanese text in both the Tellius games so hope to look into some other things in the future.

If you have any suggestions of what else to look into that you may be curious about, please feel free to leave a comment below!

Lastly, here is an infographic that summarizes this article.

 

 

Daily Posts Resume & New Lilina Banner (Summer 2017)

This is just to post showing off a new banner for the website, and to announce continued posting through the summertime thanks to vacation (and hence more freetime)! Though it is mostly for twitter, I thought it would be fun to put around on this site too. I was happy with how the drawing came out! Lilina is a great mascot, I think.

Of course, I do not claim any ownership over her character! So please consider this fan art. : )

Daily posts should continue up until the end of August hopefully! A big thank you to anyone who is still around and looking forward to translation work!

-Kan