Fire Emblem Heroes: Life of Heroes Character Artwork

I scanned and uploaded all the special character artwork/bios from the Fire Emblem Heroes: Life of Heroes character book and manga.

You can buy a physical copy here!

All are also viewable in an imgur gallery. If sharing, please link back to the blog in some way.

Feel free to Donate (button on the right) if you feel like it : )

Continue reading

Advertisements

Fire Emblem Three Houses: Nintendo Dream Release Poll Translated (August 2019)

Nintendo Dream ran a reader poll for Fire Emblem: Three Houses and published in vol. 306 (released August 21st).  I translated some of the results and comments below!

The poll was conducted between July 25th through August 1st 2019 (Note that the game was released July 26th, 2019).

Note: I purchased the Nintendo Dream volume that included this poll with money received from your kind donations. : ) This is all done on my free time, and takes awhile. It can be a lot of work, but I do hope you enjoy!

Continue reading

FE Heroes: “A Day in the Life of the Heroes” (Page 92) Translation

A translation of Page 92 of the official Fire Emblem Heroes comic. See all the chapters thus far on the compilation post here!

Enjoy!

Page 92 (8/27)

The raw/original can be seen here.


I do these all on my free time, so if you like what you see and want to help support me, feel free to donate!

Donate Button

 

FE16 Three Houses Localization: “You have a gut, professor.” (and Petra in general) [JPN vs ENG]

Spoiler warning: This article involves light info about the Black Eagle path in Three Houses.

Today’s post comes as a request from a friend on twitter, as well as something I myself was curious about when playing!

You already mentioned you’ll look into Petra, but there is one thing she says I became conscious about. Just after you pick Black Eagles and you meet with the students, she says in English “You have a gut, Professor!” and Dorothea corrects her. What was that like in Japanese?

So this is actually an example of great localization they do for this scene. I also want to take the moment to talk about how Petra talks in Japan versus English in this article, so let’s get to it!

Continue reading

FE16 Three Houses Localization: Scarecrow or Man Dressed as a Woman? [JPN vs ENG]

Spoiler warning: This article involves info about Ingrid and Sylvain’s C Support.

Today’s short post comes from a reddit thread that a friend on twitter shared:

Would be interested in seeing you cover Sylvain and Ingrid’s C support. Depending on the language, it’s referenced Sylvain either hits on a (crossdressing) man or a scarecrow,

The short answer: the reddit user is correct and their thread addresses this issue nicely, so this article may be redundant! I want to post it for archival purposes though. So let’s take a quick look!

Continue reading

FE Heroes: “A Day in the Life of the Heroes” (Page 91) Translation

A translation of Page 91 of the official Fire Emblem Heroes comic. See all the chapters thus far on the compilation post here!

Enjoy!

Page 91 (8/20)

The raw/original can be seen here.


I do these all on my free time, so if you like what you see and want to help support me, feel free to donate!

Donate Button

 

FE Heroes: “A Day in the Life of the Heroes” (Page 90) Translation

A translation of Page 90 of the official Fire Emblem Heroes comic. See all the chapters thus far on the compilation post here!

Enjoy!

Page 90 (8/13)

The raw/original can be seen here.


I do these all on my free time, so if you like what you see and want to help support me, feel free to donate!

Donate Button