These come from a strategy guide written by Enix (the same that would become Square Enix). They wrote guides for all three GBA FE games. They are guides written in a fun fashion that certainly keep the reader entertained throughout while also being informative. They have amusing little drawings at the start of each section which is what CyanYoh posted in their thread.
Fans on the thread wished to see the artworks from the Binding Blade and Sacred Stones as well. So I decided to scan those ones as I happened to own the books and make a full compilation post for the fandom’s reference.
These are all also in an imgur gallery for your convenience as WordPress isn’t the most intuitive place to read these. Please enjoy whichever is easier for you to read!
Please note that all scans of the FE7 book are from CyanYoh and have been uploaded with their permission! (Which saves me a ton of trouble of scanning those images myself, so thank you!)
Lastly, I provided translations as captions below the picture where they are needed. I did not typeset as I usually do due to time constraints. Likewise, I did not translate the chapter names. The picture often has to do with the chapter itself, so there may be some lost context. I hope I can revisit and translate all titles for you all too in the future… but hope you all can enjoy the silliness without the context for now, regardless.
(Scans are courtesy of CyanYoh)
You can tell I took some liberties with some of the SFX in places, but the original JP remains in tact for readers to enjoy hopefully without cringing.
I may take a look at some of the other silliness the books have to offer, but for now, that’s all from me!
Happy new year to those passing by. I hope your 2022 is filled with great times!
I only managed to write three small comparison articles in 2021 (none of which were FE), as well as my impressions of the FE fan game, Vision Quest… so not much happening here. Yet, I still see articles being shared or referenced regularly, which fills me with great joy. It makes me feel incredibly humbled.
Unfortunately, I don’t expect to be able to get back to writing these translations as regularly, which is a shame since my passion remains for looking at the JP side of FE and comparing fun little trivia bits. Alas, life has just kept me busy. But, busy in a great way. I am happily working my dream job, so while it prevents me from following my passion here, I’m not miserable or anything! So please don’t worry (well, that’s if you were worried at all. XD)
A quick shout out…
I was also both relieved and elated to find others out there who are carrying out fun comparison work, and even going so far as to translate the FE novels! I’m talking of course about Leif of Leonster Translations, who I want to give a quick shout out to.
The novels were a project I’ve always wanted to tackle since 2017, but just could not find the time. It really gives me great relief to see Leif going at it hard, having just completed the FE8 novel with plans to begin the FE7 novelization translation next. They also do comparison articles much like I do here across all sorts of FE games, producing consistent and quality work. I want to make sure they get recognized, as I imagine many people who read my articles would be interested in what they do over there too!
Happy new year to all! Really sorry about the lack of posts lately… life has just been so busy.
A short and very trivial post today, mostly for posterity! A thread on reddit regarding gender pronouns got me curious to check a line in Ch 26 of FE7, where Ursula refers to Limstella as “my lady Limstella.”
Fans of FE7 are aware that Limstella isn’t really clearly referred to as male or female throughout the game, so this line sticks out a bit with that in mind.
The question that arises is: does the JP script also clearly define Limstella in this line to point at any intended gender?
Short answer: No, the JP uses a gender neutral title (“-sama” 様), so the gender-specific title is unique to the ENG/Localization.
You can see more details below. (Please be wary of spoilers for FE7).
This is just a milestone post on completing the latest game in one of my favorite series to 100%.
It took about 67 hours!
But for this blog, there was a ton of stuff going on between the original and the localization. From western movie references in the English version to all sorts of memes and trope names here and there (from arrow to the knee to Xanatos Gambit), I’m not actually sure where to begin on writing articles.
For other players who have played the game, though, feel free to leave a request of what interested you in English that you couldn’t help but wonder, “Just what was that in Japanese?”
I’ll bet it was changed quite a bit, as I observed listening in both languages. Still, it should be fun to look into.
I may also consider writing guides, such as a medal guide, or other tidbits people may find useful here and there.
Today is just a brief post that isn’t really a translation/comparison/trivia post, so please feel free to ignore it. It’s a rare actual-blog/picture sharing post.
It’s a special friend’s birthday today! She reminds me of the Mia sort and often associates with her. At the same time, to celebrate my most recent Radiant Dawn clearing (and Mia being in first place as a result), today is a random post about Mia.
So there’s still quite a lot to get through. I gathered some nice books too, some Fire Emblem stuff that hasn’t been translated yet that I hope to get through when I get time! There were a few interviews here and there, as well as some more fun comparisons this year.
Speaking of comparisons, I finally got around to making a special page that lists all comparisons in one place. It serves as a neat hub. I wrote much more than I thought (especially about Fates!) WordPress has an inconvenient tag system on the right, so I hope this comes in handy for people who just want to read the comparisons and not dig through the rest.
I hope to add more special hub pages for things like interviews and trivia that was discovered in art books.
This post, by the way, is a little late too. It’s May 18th as of this writing, but the anniversary was actually April 3rd!
Thanks to all the readers who commented and shared my articles. It humbles me every time, and I really enjoy reading and replying to all your comments!
There was no comic upload today. That’s because in Japan, December 29th through January 3rd is usually the New Year’s Holiday season, so offices and companies are often closed. That includes the people behind the comic.
I assume it will resume next week, on January 10th, however, and I will of course aim to translate it for you all as soon as possible!
Let’s welcome 2018. This post is a little late and is actually being written on January 9th as I was pretty busy around the New Year. I finally caught up on several weeks of missed posts, and hope to remain consistent once again from now on with weekend uploads.
Looking back at 2017, this site moved from the daily post to the weekend one due to finding full time work. I have a lot of material (such as 4komas) that I have gathered since then which may see me resume a daily schedule, but there are some changes that may be happening soon (looking for new work more relevant to my field) which may delay that slightly.
I’m very thankful that there are people who find the comparisons on this site worth reading, though, and others who like the comics and such that are posted here and there!
As always, please send any requests of things to look into when it comes to Japanese versus English. It brings me great joy to go on adventures with readers in search of trivia.
Let’s see how things look as this site reaches its fourth anniversary in April!
As you can probably tell from the slow down in posts, the free time has run out, so I’ll likely resume weekend posting. That doesn’t mean I won’t post over the weekdays when able, but it won’t be a guarantee.