Code Geass – “Continued Story” Lyrics Translaton

Source: Here.

Continued Story is the final song in my favorite anime, Code Geass. This time, I put the kanji with romaji beneath it, followed by the translation immediately. This makes for best ease of reading when listening to the song and understanding the words all at once –like karaoke.

Writer/Composer/Arrangement:黒石ひとみ (Hitomi Kuroishi)
Singer: Hitomi

Continue reading

Angel Beats – “Brave Song” Lyrics Translation

Source: This website.

Source: This website.

A translation of the Ending/Credits song from one of my favorite anime, Angel Beats. I provided romaji this time after the lyrics themselves. The source website above gives great romaji right next to the kanji for even easier singing along.

My translation is more literal than poetic in case it sounds a little awkward! I take a few liberties here and there but try not to change it too much! Enjoy! (Next time, I may put the romaji directly under the kanji and kana for easier reading)

Continue reading

The Melancholy of Haruhi Suzumiya – “Hare Hare Yukai” Lyrics Translation

From the Haruhi Wiki.

It’s on many sites, but here’s a personal (literal) translation of the song Hare Hare Yukai (Bright/Cheerful Happiness), used as the ending song in the anime, Suzumiya Haruhi no Yuutsu (The Melancholy of Haruhi Suzumiya). A well known song in anime circles.

The Japanese is shown first, the translation follows. I wonder if I should provide romaji/all hiragana for others who just want to know how to say the words rather than the translation itself. Let me know.

Continue reading