This post is part of a series on reader requested (and personal curiosity) comparisons between Fire Emblem games’ Japanese and English scripts.
So here’s a question from a reader:
“Now, I’m curious about Lukas in Shadow of Valentia. I’ve been hearing from people who witnessed his Japanese dialogues and have mentioned that Lukas is more polite and less sarcastic? I’ve been told he’s nicer and more emotional. Is this true?”
Today’s post I compare one scene in particular (requested by the above reader), but there are likely other good candidates to show the differences.
This post is part of a series on reader requested (and personal curiosity) comparisons between various games’ Japanese and English versions. Last time, I looked into a line from Pokemon X/Y, which today’s post is related to, so please read it!
Today’s post comes after a user on twitter reminded me:
“Kukui also makes a “my body is ready” joke in Sun Moon. I wonder if that’s close to the Japanese translation as well.”
Today I translated a very brief (3 page) fan comic featuring Mia and Rhys from Fire Emblem: Radiant Dawn
This comic was originally drawn by artist @sa_ayahara who draws quite a lot of fan art involving the two.
So please keep in mind I did not draw these. I simply translated them. I asked for her direct permission to translate them, and she granted (and in fact encouraged) me to do so. She asks that her works not be reproduced elsewhere without her permission.
See her wonderful pixiv profile here. She does a lot of Tellius (FE9/10) art beyond just Mia and Rhys, too!
If you have any brief fan comic/picture requests, or are feeling kind enough to donate, please use the “DONATE” button on the top right of this page!