Fire Emblem if/Fates: 4Koma KINGS Page 109 Translation

The latest of my daily scan/clean/translation of  Fire Emblem if (Fates): 4Koma Kings (ファイアーエムブレムif 4コマKINGS).

This is an individual post for Page 109. The compilation post that features all pages thus far is here!

I do not post the raw scans here, but you may email if you want them to compare translations! I do at least one page per day.

All scanning, editing, translating, and uploading is done on my free time and is rather time consuming. It is certainly a lot of work… so please consider donating if you like the work I do. Any amount (no matter how small) is much appreciated and helps me keep going on a daily basis. I hope you enjoy the end results of my work! (If the donate link doesn’t work, try the button on the side -> )

109translateNotes:

  • In Japanese, in the last panel, Odin references the 電気風呂 (denkiburo), a type of bath in Japan that has an electric current running through the water, said to be for health purposes. It was likely his aim to make something like, but, Odin being Odin, overdid it. This didn’t need to be carried over into English, as the outcome is the same with not much lost in between.
Advertisement

Fire Emblem if/Fates: 4Koma KINGS Page 93 Translation

The latest of my daily scan/clean/translation of  Fire Emblem if (Fates): 4Koma Kings (ファイアーエムブレムif 4コマKINGS).

This is an individual post for Page 93. The compilation post that features all pages thus far is here!

I do not post the raw scans here, but you may email if you want them to compare translations! I do at least one page per day.

All scanning, editing, translating, and uploading is done on my free time and is rather time consuming. It is certainly a lot of work… so please consider donating if you like the work I do. Any amount (no matter how small) is much appreciated and helps me keep going on a daily basis. I hope you enjoy the end results of my work! (If the donate link doesn’t work, try the button on the side -> )

For those interested in how much thought went into such a mundane comic, please check the translation notes! The left comic (Singing Haiku) had to be adjusted slightly to best get the joke across.

093translateNotes:

  • The left comic was a tough one. I felt it could be better. Translating was straightforward, but the main joke would be literally lost in translation. The joke revolved around the fact that, in Japanese, the word for singing and song (歌/歌う) can also be used for classical poetry/reciting poetry.
  • With the above in mind, I tried a lot of different approaches to making it flow naturally, but in English the closest I could get was saying “to sing one’s praises” (often through poetry). But it sounded really awkward to say “I support my allies by singing one’s praises…” or “singing their praises.”
  • The other joke still comes through, however, in that Corrin was rather impressed with the mundane Haiku coming off as potentially “deep” song, when really he just misunderstood the sing vs poetry joke.
  • As a result, I included the brief Translator’s Note, but set out to avoid doing this too often when translating these comics. This one needed one, or else the entire comic would have to be changed.
  • For those interested, the first Haiku was more literally, “Yukimura scolds me/gets scolded when his glasses break”, with the “scolded” a pun on “big round eyes”. So I figured “big round eyes” and “burn into my soul” would combine the two ideas while still adhering to the 5-7-5 structure.
  • The second haiku about the loincloth is more accurate and just reworded slightly, but she is referring to laundry she forgot to hang up.
  • The title is actually “One-Haiku Poem” (or one-verse poem) if it were translated literally, but I changed it to “Singing Haiku” as a way to get the pun idea across better.

Fire Emblem if/Fates: 4Koma KINGS Page 92 Translation

The latest of my daily scan/clean/translation of  Fire Emblem if (Fates): 4Koma Kings (ファイアーエムブレムif 4コマKINGS).

This is an individual post for Page 92. The compilation post that features all pages thus far is here!

I do not post the raw scans here, but you may email if you want them to compare translations! I do at least one page per day.

All scanning, editing, translating, and uploading is done on my free time and is rather time consuming. It is certainly a lot of work… so please consider donating if you like the work I do. Any amount (no matter how small) is much appreciated and helps me keep going on a daily basis. I hope you enjoy the end results of my work! (If the donate link doesn’t work, try the button on the side -> )

092translate

Fire Emblem if/Fates: 4Koma KINGS Page 91 Translation

The latest of my daily scan/clean/translation of  Fire Emblem if (Fates): 4Koma Kings (ファイアーエムブレムif 4コマKINGS).

This is an individual post for Page 91. The compilation post that features all pages thus far is here!

I do not post the raw scans here, but you may email if you want them to compare translations! I do at least one page per day.

All scanning, editing, translating, and uploading is done on my free time and is rather time consuming. It is certainly a lot of work… so please consider donating if you like the work I do. Any amount (no matter how small) is much appreciated and helps me keep going on a daily basis. I hope you enjoy the end results of my work! (If the donate link doesn’t work, try the button on the side -> )

091translate

Fire Emblem if/Fates: 4Koma KINGS Page 88 Translation

The latest of my daily scan/clean/translation of  Fire Emblem if (Fates): 4Koma Kings (ファイアーエムブレムif 4コマKINGS).

This is an individual post for Page 88. The compilation post that features all pages thus far is here!

I do not post the raw scans here, but you may email if you want them to compare translations! I do at least one page per day.

All scanning, editing, translating, and uploading is done on my free time and is rather time consuming. It is certainly a lot of work… so please consider donating if you like the work I do. Any amount (no matter how small) is much appreciated and helps me keep going on a daily basis. I hope you enjoy the end results of my work! (If the donate link doesn’t work, try the button on the side -> )

088translate

Fire Emblem if/Fates: 4Koma KINGS Page 83 Translation

The latest of my daily scan/clean/translation of  Fire Emblem if (Fates): 4Koma Kings (ファイアーエムブレムif 4コマKINGS).

This is an individual post for Page 83. The compilation post that features all pages thus far is here!

I do not post the raw scans here, but you may email if you want them to compare translations! I do at least one page per day.

All scanning, editing, translating, and uploading is done on my free time and is rather time consuming. It is certainly a lot of work… so please consider donating if you like the work I do. Any amount (no matter how small) is much appreciated and helps me keep going on a daily basis. I hope you enjoy the end results of my work! (If the donate link doesn’t work, try the button on the side -> )

083translate

Fire Emblem if/Fates: 4Koma KINGS Page 73 Translation

The latest of my daily scan/clean/translation of  Fire Emblem if (Fates): 4Koma Kings (ファイアーエムブレムif 4コマKINGS).

This is an individual post for Page 73. The compilation post that features all pages thus far is here!

I do not post the raw scans here, but you may email if you want them to compare translations! I do at least one page per day.

All scanning, editing, translating, and uploading is done on my free time and is rather time consuming. It is certainly a lot of work… so please consider donating if you like the work I do. Any amount (no matter how small) is much appreciated and helps me keep going on a daily basis. I hope you enjoy the end results of my work! (If the donate link doesn’t work, try the button on the side -> )

073translate

Fire Emblem if/Fates: 4Koma KINGS Page 64 Translation

The latest of my daily scan/clean/translation of  Fire Emblem if (Fates): 4Koma Kings (ファイアーエムブレムif 4コマKINGS).

This is an individual post for Page 64. The compilation post that features all pages thus far is here!

I do not post the raw scans here, but you may email if you want them to compare translations! I do at least one page per day.

All scanning, editing, translating, and uploading is done on my free time and is rather time consuming. It is certainly a lot of work… so please consider donating if you like the work I do. Any amount (no matter how small) is much appreciated and helps me keep going on a daily basis. I hope you enjoy the end results of my work! (If the donate link doesn’t work, try the button on the side -> )

064translateNotes:

  • The right comic surprisingly did not make too much use of the “sakura” pun. For those unaware, sakura is the Japanese word for the Cherry Blossoms. The panel just featured them looking at the Sakura (specifically the petals), and then seeing Sakura (the character) there too who had a similar effect. But since it was not too heavily emphasized (and simply a this emphasis rather than a sakura emphasis), it carried over in the translation very nicely with very little lost.

Fire Emblem if/Fates: 4Koma KINGS Page 62 Translation

The latest of my daily scan/clean/translation of  Fire Emblem if (Fates): 4Koma Kings (ファイアーエムブレムif 4コマKINGS).

This is an individual post for Page 62. The compilation post that features all pages thus far is here!

I do not post the raw scans here, but you may email if you want them to compare translations! I do at least one page per day.

There are some notes for today’s as I had to change some things around for a joke (for the left panel) to work. So please read them below if interested!

All scanning, editing, translating, and uploading is done on my free time and is rather time consuming. It is certainly a lot of work… so please consider donating if you like the work I do. Any amount (no matter how small) is much appreciated and helps me keep going on a daily basis. I hope you enjoy the end results of my work! (If the donate link doesn’t work, try the button on the side -> )

062translateNotes:

  • So this one did what I feared and used a very Japan-specific approach to it that required the Japanese names and such or else wouldn’t work at all. The joke revolves around the game shiritori. It is a game that is played in English from what I saw (still called “shiritori”), but I’m not sure if the general public would know what it is without looking it up. As this is a practice in “localizing” beyond translating (to a certain extent), I decided to adapt it in a way that works in English above.
  • There is a children’s game called “first letter last letter” but I’m not sure how many people are familiar with that either, but that is basically the same thing. I avoided using this too for the same “looking it up” reasons.
  • You can see I used English names, but those aren’t the actual names that were used. The originals were Felicia, Aqua, Ashura, and Razwardo. They are written that way so the ends and starts connect. (And, Lazward has the Ra for Ashura, and do for him to lament at in the next line).
  • Kaze and Azura too, in the last panel, are simply saying “wait, he was just playing shiritori?!”The Japanese audience would know what that means, so in English I wrote their shock at what he’s doing, but also the quick definition of it said in what I think is still a believable and not too forced way.
  • I do feel bad about erasing the little chibis there of the characters that were present in the original (with the names that were being said, minus Laslow as it is the same character), and so decided to make a more literal version (with a note) and post it below. It is simply for those who are curious, and reads more like the other 4koma I translated in the past.
  • In the end, I feel this was the best way to express author intent with minimal changes in a way that flowed better in English and required minimal looking up for the general English Fire Emblem Fan!
  • Which do you like better?

062translatel

Fire Emblem if/Fates: 4Koma KINGS Page 57 Translation

The latest of my daily scan/clean/translation of  Fire Emblem if (Fates): 4Koma Kings (ファイアーエムブレムif 4コマKINGS).

This is an individual post for Page 57. The compilation post that features all pages thus far is here!

I do not post the raw scans here, but you may email if you want them to compare translations! I do at least one page per day.

All scanning, editing, translating, and uploading is done on my free time and is rather time consuming. It is certainly a lot of work… so please consider donating if you like the work I do. Any amount (no matter how small) is much appreciated and helps me keep going on a daily basis. I hope you enjoy the end results of my work!

057translate