FE Awakening: The Most Unforgettable Birthday Translation [25th Anniversary Comiket Staff Book]

Today’s translation comes from the Fire Emblem 25th Anniversary Comiket Staff Book. It was a small book that featured notes and artworks from the game developers. I do not own this book, so all credit for the raw scans goes to an imgur gallery kindly uploaded by kingddd.

I am not translating these in any order, and simply by interest/request. I may get through the whole book eventually, but we will see! I’ve made a few other posts on it already (just search “comiket” in the top right search bar).

Nearly a year ago, a reader left a request to do pages 14 and 15 of the book, which feature a conversation from the Awakening cast (specifically, Severa, Lucina, Nah, and Kjelle). I thought it may be translated already, but upon searching I didn’t come across anyone who did…

It took awhile to translate since it’s essentially a bonus conversation as if it was in the game or the drama CD. I don’t think it’s been translated yet, so here it is. Sorry it took so long!

Continue reading

Advertisements

FE Fates Localization: “I was about to walk my cat” [JPN vs ENG]

This post is part of a series on reader requested (and personal curiosity) comparisons between Fire Emblem games’ Japanese and English scripts. Last time, I looked at how Lukas from Fire Emblem Echoes: Shadows of Valentia is portrayed slightly differently in English

Today, I return to Fire Emblem Fates thanks to a reader on twitter:

“I was going through my Miiverse when I saw this and I was wondering if the cat was in the Japanese original or simply the localizers having fun. It’s from Revelation chapter 14.”

They provided a screen shot with it (seen above). It’s a brief side conversation with a villager upon visiting a home on the map.

Let’s take a look!

Continue reading

FE Fates Localization: Soleil & Cows [JPN vs ENG]

This post is part of a series on reader requested (and personal curiosity) comparisons between Fire Emblem games’ Japanese and English scripts. Last time, I looked at Garcia and Dozla’s support conversation in Fire Emblem: Sacred Stones FE8.

Today, I return to Fire Emblem Fates thanks to a reader request who emailed me:

“So Soleil has this line about how milking cows is ‘good practice.’ Dare I ask what it was in Japanese?”

Ah Soleil, you really hold a special place in my heart. I remember this line in English (and Japanese) as well, so let’s take a look at it!

Continue reading

Fire Emblem Echoes: Shadows of Valentia Nintendo Dream Interview (July 2017) [Complete]

I spent the whole last week  translating an interview about  Fire Emblem Echoes: Shadows of Valentia. It was featured in the July 2017 issue of Nintendo Dream (released May 20th, 2017). I had to find and buy the magazine too! This post is the entire interview in one place for your convenience (you may notice the last few days have snippets from it, separating various sections).

A big thanks to VincentASM on serenesforest.net for referring me to the fact that nobody had translated it yet (that we know of). Please link back if you use any part of the interview as I put a lot of time into it. The original Japanese transcript I (re)typed up is available by request.

I recommend reading a previous interview about this game as some things the devs said in it are referenced.

Please note the third section has spoilers. The section has  a clearly marked spoiler warning from the magazine and me, so please be weary.

Lastly, this interview took countless hours of valuable free time to transcribe/translate/edit…  not to mention I had to buy the magazine itself. But I’m glad to have had the opportunity to bring this all to you! If you’re feeling generous and want to help support my passion of translating, please use the button below!

Donate Button

Continue reading

Fire Emblem Awakening: Nintendo Dream First Year Anniversary Developer Interview (June 2013)

I spent the last two days translating an old and seemingly overlooked interview about Fire Emblem: Awakening. It was featured in the June 2013 issue of Nintendo Dream.

Note that in Japan, the game came out in April 2012. (It was released much later in the west in 2013).

A big thanks to VincentASM on serenesforest.net for sending me the scans and bringing it to my attention. Please link back if you use any part of the interview as I put a lot of time into it. The original scans of the interview are available only by request, as well as the Japanese transcript I (re)typed up.

As far as we saw, this interview had not been translated in full before!

Some fun things are addressed. Among them are in-house fighting over where FE should go as a series, how the DLC came about, how Maid outfits were almost in Awakening, and of course silliness regarding Tharja’s bikini mishap.


Continue reading

Fire Emblem Echoes: Dengeki Developer Interview (April 2017)

I spent the last two days translating an interview about the newly released Fire Emblem Echoes. It was featured in the June 2017 issue of Dengeki Nintendo (released April 21st, 2017).

A big thanks to VincentASM on serenesforest.net for sending me the scans. Please link back if you use any part of the interview as I put a lot of time into it. The original scans of the interview are available only by request, as well as the Japanese transcript I (re)typed up.

Some important questions are addressed, such as where the title came from, why Gaiden, and other fun tidbits of other Fire Emblem games. Enjoy!


Continue reading

FE Fates: Did Corrin reference a meme on the final chapter of Revelation? [JPN vs ENG]

corrinandfriends

It’s been a while since I did a comparison on Fire Emblem Fates, but this was one thing I was curious about that I got to check today.

Spoiler Warning: The scene in particular is from the final chapter of Revelation. It does not give too much away, nor do I go out of my way too. However, some things in the dialogue may give some minor elements away, so please proceed at your own risk. (I even blurred out the above image).

Please note that this post is purely informative and may share some opinion, but this does not mean the change is necessarily good or bad. A change is just a change that is being looked into, and you can be the judge of whether you like it or not!

Continue reading