FE Heroes: “A Day in the Life of the Heroes” (Page 17) Translation

A translation of Page 17 of the official Fire Emblem Heroes comic. See all the chapters thus far on the compilation post here!

Enjoy!

Page 17 (3/13) “Feh is Huge! (?)”

 

 


I do these all on my free time, so if you like what you see and want to help support me, feel free to donate!

Donate Button

 

Advertisements

FE Heroes: “A Day in the Life of the Heroes” (Page 16) Translation

A translation of Page 16 of the official Fire Emblem Heroes comic. See all the chapters thus far on the compilation post here!

Enjoy!

Page 16 (3/06) “The Envious Half”

Notes:

  • Please see last week’s comic involving the “other half” joke first if this one doesn’t make much sense.
  • As the original comic played to the same wording, I tried to keep the innuendo consistent between the comics. While in this particular case Sharena may have been simply referring to the lower half (aka “butt end” or inferior half), to play to the last comic, I added the “bending” reference to add to how things may have been taken the wrong way. If you see a more literal translation, the joke may not come off as well (as indeed the last comic delved into what half Alfonse would be part of, and the punchline here is simply that Sharena automatically assumes the lower half. But this isolates it from the previous punchline that also involved the suggestive meanings of such).
  • The talk between Alfonse and Kiran was likely just referring to a battle and how much synergy they have with each other, referring to Robin’s quote in the previous comic too –so it makes sense that she being unaware of the context would lead to such a reaction too. As such, I had to write the dialogue in a way where it could’ve been taken the wrong way. I hope that came across well enough. Literally, it would read “Way to go, other half!” and “Hahaha you too, other half!” But you can see how that just reads rather awkwardly in the end.

I do these all on my free time, so if you like what you see and want to help support me, feel free to donate!

Donate Button

 

FE Heroes: “A Day in the Life of the Heroes” (Page 15) Translation

A translation of Page 15 of the official Fire Emblem Heroes comic. See all the chapters thus far on the compilation post here!

Enjoy!

Page 15 (2/27) “Half a Body, Half a Mind”

Notes:

  • The title to this comic in Japanese is: “半身半信半疑.” You can see the 半 character repeated over and over, it means half. So the title literally means Half Body, Half Belief, Half Doubt. The second part of this title basically pertains to indecision. Kiran can’t figure out what Robin meant, so “Half a Mind” was fitting while keeping to the “Half” theme.
  • The line regarding “consummate our bond” was “合体とかできるのかな・・・” in Japanese. (Lit: “I wonder if we can we join our bodies?”) The word 合体 pops up with its double meaning of literally joining bodies (fusing together as seen), but also “copulate.” It is used as a pun in other media too (immediate example being a certain episode of the anime Lucky Star that used the word as its punchline). So to make Kiran express the equally vague pun I wrote it out as I did for Alfonse to potentially take it the wrong way (even if Kiran meant it literally) –but at the same time keep it as vague and child friendly as it was before…or so I hope.

 

I do these all on my free time, so if you like what you see and want to help support me, feel free to donate!

Donate Button

 

FE Heroes: “A Day in the Life of the Heroes” (Page 8) Translation

The official FE Heroes website has started publishing weekly 4koma comics. I hope to translate them as they come here!

Enjoy!

Page 8 (1/10) “There Truly is One Peaceful Future…!”

Translation note: “Here Lies Lord Chrom” was what I decided to do with the original which actually said something more along the lines of “Chrom In Critical Condition” (and/or dead). It was basically meant to indicate he was not as peaceful or safe as you see him in the ending there. I explain this simply because, if that didn’t look like a crypt where they would bury someone of his status, that would be why!

25th Anniversary Book: Pg. 81 Chrom Design Tidbit Translation

From the Making of Fire Emblem: 25 Years of Development Secrets book comes a small snippet on page 81 regarding how Chrom’s design was meant to resemble Ike’s (with a bit of Marth).

You can find much more from this book on the compilation post here.

As you can imagine, the process of doing all this (scanning, editing, translating in some cases, etc) took a lot of time, and I am unemployed… so if you like what I did, then please donate! (the button can be found in the top right of the page)

Enjoy!

FE6LilinaLogoSTTE

Continue reading

FE 25th Anniversary Comiket Staff Book – Page 7 Translation

ComietB01-02

Today’s translation comes from the Fire Emblem 25th Anniversary Comiket Staff Book. It was a small book that featured notes and artworks from the game developers. I do not own this book, so all credit for the raw scans goes to an imgur gallery kindly uploaded by kingddd.

I am not translating these in any order, and simply by interest/request. I may get through the whole book eventually, but we will see!

Feel free to donate if you are feeling kind. Any amount, no matter how small, really helps me out : ) (The donate button/link can be found in the top right corner of the page!)

I took a look at Page 7!

ComiketB07Translate