Trekking on the World of Fire Emblem – FE6-8 Ch. Header Picture Compilation

Hello! Been awhile!

Yesterday, twitter user CyanYoh posted a compilation of silly pictures that are from Trekking on the World of Fire Emblem: Blazing Blade.

These come from a strategy guide written by Enix (the same that would become Square Enix). They wrote guides for all three GBA FE games. They are guides written in a fun fashion that certainly keep the reader entertained throughout while also being informative. They have amusing little drawings at the start of each section which is what CyanYoh posted in their thread.

Fans on the thread wished to see the artworks from the Binding Blade and Sacred Stones as well. So I decided to scan those ones as I happened to own the books and make a full compilation post for the fandom’s reference.

These are all also in an imgur gallery for your convenience as WordPress isn’t the most intuitive place to read these. Please enjoy whichever is easier for you to read!

Please note that all scans of the FE7 book are from CyanYoh and have been uploaded with their permission! (Which saves me a ton of trouble of scanning those images myself, so thank you!)

Lastly, I provided translations as captions below the picture where they are needed. I did not typeset as I usually do due to time constraints. Likewise, I did not translate the chapter names. The picture often has to do with the chapter itself, so there may be some lost context. I hope I can revisit and translate all titles for you all too in the future… but hope you all can enjoy the silliness without the context for now, regardless.

Enjoy!

Binding Blade

“Galle! Don’t wait for me any longer!!”
SFX: Whoosh Gah!
SFX: Swipe swipe!
“Become a sage… now?!”
“Become a sage… at level 20?!
(Background) If sold, [I’d get] 5000G
(Item description) Guiding Ring
(Right) First time (Left) Second time
SFX: A sound of flexing muscle! A sound of being content with flab!

“The Ranking!”
(From left to right)
Boots, Maltet, Talisman, Secret Book, Energy Ring
(Left) “Prepare yourself…”
(Right) “Who even are you?”
(Bottom right) “Well…”
“Oh hey, it’s 10G!”
“My sword arm is yet again wasted on the unworthy…”
SFX: Kyaah!
“Hnph! Hnph!”
“You can do it!”
SFX: UUUWOOOGHH
“Hex…hex…hex…”
SFX: Eeeep!
(Right) “What the hell are ya doin?!”
(Left) “Ah, hello father-in-law!”
SFX: Nudge nudge
THE THUNDERING UNCLES
“Get back here! You’re to be paired with me!”
SFX: Run awayyy
SFX: The sound of awkwardness.
SFX: Gettting alongggg
Pegasus Trio: “Triangle Atta–“
“–CK!” – Barth
SFX: stomp stomp stomp
SFX: The sound of silence
“Welcome!”
Sign: “Quality Assurance”
“Using ‘Rescue'”
SFX: Snore
“Hm hm!” (the kind of nod that is followed by “I see!”)
BOW SQUAD
(Left): Torch
(Right): Body Ring
Sign: “Please do not feed.”
Kid: “Gorillas!”
SFX: Fwooosh
“Was that…the finishing blow?!”
SFX: Stomp stomp stomp
(Top right): “Stooopp!”
SFX (Left): “Hiyaaahh!”
SFX (Right): “Ooooh”
Box: “Sword Master Lv. 20 equipped with a Silver Sword”
SFX (Right) “EEEEYAHH”
(Left) Life
SFX: Clang!
“Oh Marrrcussss~”
SFX (Marcus) “Sniffle…”
“Hey hey, let’s all get along huh?”
“Ohhh noooo Royyyy is deaddddd… or something!”
SFX: Swish swish
SFX (right) “EEP”
(Right): Big and Little Sister : “You’re an idiot, sis!”
(Left): Big brother and little sister : SFX pet pet
“Which are you…?”
(Red book): “Enemy list”
(Blue blook): “Ally list”
SFX: “Heya”
(Bottom left) Percival
(Top right) ”Hi darling!”
(Right) “Hears this all the time”*
From the phrase: “耳にタコができる” (lit: Ears can become octopi) – to be told or made to hear something so often that you (metaphorically) get calluses on your ears​
“Regarding the culture of the Sacae region”
“Don’t give up! You’ll definitely hit him on the next shot!”
SFX: Snore…
Right: “Iron Bow”
Bottom: “Iron Sword”

Blazing Blade

(Scans are courtesy of CyanYoh)

“This is important!”
Don’t sell yourself short.
Find a client.
Overcharge.
“Hm hm…” (the type of nod followed up by “I see!”)
“Yayyy~!”
“Waaah!”
SFX: Smack! “Gwaaahhhh…”
“Hiyah!”
“Here we come!”
(Bottom right) “The originals”
“Uh…”
“Flap flap…!”
“Winner”
SFX: Phew
Sign: Level up tour!
This is the back of the line.
Estimated 5 Hour Wait
“Ah?!”
SFX (left to right): Bulging muscle, Zoom! Squiggle squiggle
Serra: “Me! Me!”
Bartre: “Me, me!”
(Top left) Afa’s Drops
(Bottom left) Tactician
SFX: Oooh! Clap clap clap
“Hnngh!” SFX Break!
(Clipboard): Record of Physique
(Left and Right) “Support Level B”
(Right) “Can you two do this later…?”
Pent: “Hehe my darling wifey!”
Louise: “My lord husband~!”
“Three Women with Fire-Type Affinity”
“Well well we’re gonna get along just fine aren’t we?”
“Who wants some snacks???”
“That’s MY Son!”
(Left) “Hector’s design in the future!”
SFX: Fluffily Beardeddd
(Right): “Bwahahaha!”
“Wonder who I should use…”
(Right) “It’s…the same dance…again…?” SFX: Pant pant pant…
(Left) “I’m spinning even more than usual this timeee!”
Left: “…It’s all so transient…”
Middle: Sniffle
Right: “What kind of line is that…”
“People of the desert…?”
“Come buy from my shop!”
SFX: The sound of awkwardness.

Sacred Stones

Right: “You’re the only one I can rely on…!”
Left: “If I can’t do it then no one can!”
“Overthrow Grado!”
(Left) “Triangle Attack!”
(Right): “I can’t do a thing…”
(Top) “Ha!”
(Left) “Hup!”
(Bottom) “Ho!”
SFX: Slice!
(Top right): “Latest Items!”
Sign: “Please feel free to try it out!”
“You’re my special little lance allll for me aren’t youu?”
Use: 45/45
(Right) “Please use it at least a little bit?”
(Right) “WE’RE NOT USING IT YET!”
(Left) “Um… please?”
SFX: Clipped shut!
“Gahahahaha!”
(Left) “I’ll use it! It’s mine!”
(Right) “It’d be a waste for you to use it!”
(Bottom right) “They’re stilllll at it…”
“Great Shield is active”
“Beep boop!”
“Celebration! Level 20 Achieved!”
SFX: Pop pop!
“Choose whichever you like!”
(Left) Falcon
Beautiful!!
Triangle Attack!!
(Right) Wyvern
Pierce!!
First appearance!!
(Bottom right) “Hmm…”
“Please don’t make me a pirateeee!!”
Book: Path of Guidance
(From left) “There’s no way I can lose!”
Energy Ring, Goddess Statue, Talisman, Speedwings, Dracoshield, Angelic Robe, Boots
SFX (left): “Eeeyahhh!”
“This too is for the sake of Lady Myrrh…! sniffle sniffle”
(left) “Don’t slip up”
(right) “You can count on me”
FORM UP! Facial Hair Club
(Left) Strength. “Hmph!”
(Middle) Skill. “Ha!”
(Right) Luck. SFX: Trip!
“Seth!” “Seth!”
Seth: “Ha…haaa” pant pant
“Coliseum? Tower? Ruins?”
Reliability UP!
“Ah, the famed archer named Zethla from long ago…”
(Left) “I want to enact vengeance on my brother’s enemies…”
(Right) “Let’s do our best together!”
“We got married!”
“The possibilities… are limitless!”
(Left): “Let’s team up again!”
(Right): “Pay your damn bar tab!”
(Left) “Heyyy lady! I’m your knight in shining armor!”
(Right) “My brother just can’t help but be like this huh…”
(Left) Wight
(Right) Bonewalker
(left) “Are you interested in purchasing a Flux tome with your Fire tome?”
(right) “No need for a set…”
“Gahaha! I’m still good!”
(Left) “Time for a strategic retreat!”
(Right) “Good luck~”
“Ah you came~! Great weather today isn’t it? By the way are you single? If so, well my kid is here you see, and…”
“Effective against monsters”
“That eyeball…”
“Titania is always such a good girl!”

You can tell I took some liberties with some of the SFX in places, but the original JP remains in tact for readers to enjoy hopefully without cringing.

I may take a look at some of the other silliness the books have to offer, but for now, that’s all from me!

Advertisement

FE Heroes: “Life of Heroes” (Page 100) Translation (FINAL)

Update: These comics are now being officially translated, so this will be my last translation! Thank you all for reading!

The official translation can be found on the FE Heroes EN twitter!


A translation of Page 100 of the official Fire Emblem Heroes comic. See all the chapters thus far on the compilation post here!

Enjoy!

Page 100 (10/22)

The raw/original can be seen here.


I do these all on my free time, so if you like what you see and want to help support me, feel free to donate!

Donate Button

 

FE Heroes: “Life of Heroes” (Page 99) Translation

A translation of Page 99 of the official Fire Emblem Heroes comic. See all the chapters thus far on the compilation post here!

Enjoy!

Page 99 (10/15)

The raw/original can be seen here.


I do these all on my free time, so if you like what you see and want to help support me, feel free to donate!

Donate Button

 

FE Heroes: “Life of Heroes” (Page 98) Translation

A translation of Page 98 of the official Fire Emblem Heroes comic. See all the chapters thus far on the compilation post here!

Enjoy!

Page 98 (10/8)

The raw/original can be seen here.


I do these all on my free time, so if you like what you see and want to help support me, feel free to donate!

Donate Button

 

FE Heroes: “Life of Heroes” (Page 97) Translation

A translation of Page 97 of the official Fire Emblem Heroes comic. See all the chapters thus far on the compilation post here!

Enjoy!

Page 97 (10/1)

The raw/original can be seen here.


I do these all on my free time, so if you like what you see and want to help support me, feel free to donate!

Donate Button

 

FE Heroes: “Life of Heroes” (Page 96) Translation

A translation of Page 96 of the official Fire Emblem Heroes comic. See all the chapters thus far on the compilation post here!

Enjoy!

Page 96 (9/24)

The raw/original can be seen here.

Notes:

For those curious, the joke in Japanese was:

英雄とも ええ友になれるさ

(えいゆう とも ええゆう に なれるさ
(eiyuu tomo eeyuu ni narerusa)

Literally, it would be “You can be good friends with Heroes!”

I provided the romaji so you can see where the pun is. “Eiyuu” and “eeyuu” are read the same way, the first meaning “Hero” and the second meaning “good friend.” The Japanese also provides the kanji for “Heroes” in parenthesis next to the “good friend” reading to cue the reader in just to ensure the meaning/reading was indeed discerned correctly.

I decided to go Hero-Peero for a more rhyming lameness that would carry that intent forward.

No TN’s this time, comic!


I do these all on my free time, so if you like what you see and want to help support me, feel free to donate!

Donate Button

 

FE Heroes: “A Day in the Life of the Heroes” (Page 95) Translation

A translation of Page 95 of the official Fire Emblem Heroes comic. See all the chapters thus far on the compilation post here!

Enjoy!

Page 95 (9/17)

The raw/original can be seen here.

Notes:

Here is a more literal version:

I try to avoid using Translator Notes unless absolutely necessary. But in this case, it was needed. There was no real way to alter this one as the localized name for “Byleth” in English was the problem. While uniform like the main characters of the last few games in English, it’s actually spelled differently in Japanese depending on the sex of the chosen character.

In Japanese:

Female Byleth = ベレス (Beresu, translated here as Beles)

Male Byleth = ベレト (Bereto, translated here as Beleth).

I originally decided to take an approach that would both emphasize the joke (how Byleth’s two versions get different name spellings in JP, compared to Rufure (Robin) and Kamui (Corrin)), while also playing with that tricky ス (su) that drives translators nuts (i.e. in Fire Emblem‘s case, マルス = Mars or Marth?!), or more widely known, FF7’s Aeris/Aerith!

With the update I decided to utilize the fact Byleth has a last name instead which would not require a TN, as it is something both audiences understand.


I do these all on my free time, so if you like what you see and want to help support me, feel free to donate!

Donate Button

 

FE Heroes: “A Day in the Life of the Heroes” (Page 94) Translation

A translation of Page 94 of the official Fire Emblem Heroes comic. See all the chapters thus far on the compilation post here!

Enjoy!

Page 94 (9/10)

The raw/original can be seen here.


I do these all on my free time, so if you like what you see and want to help support me, feel free to donate!

Donate Button

 

FE Heroes: “A Day in the Life of the Heroes” (Page 93) Translation

A translation of Page 93 of the official Fire Emblem Heroes comic. See all the chapters thus far on the compilation post here!

Enjoy!

Page 93 (9/03)

The raw/original can be seen here.


I do these all on my free time, so if you like what you see and want to help support me, feel free to donate!

Donate Button

 

FE Heroes: “A Day in the Life of the Heroes” (Page 92) Translation

A translation of Page 92 of the official Fire Emblem Heroes comic. See all the chapters thus far on the compilation post here!

Enjoy!

Page 92 (8/27)

The raw/original can be seen here.


I do these all on my free time, so if you like what you see and want to help support me, feel free to donate!

Donate Button