Pokémon B2/W2: Is Nursery Aide June really a man? [JPN vs ENG] (Revisited)

I made a post a few weeks ago regarding Nursery Aide June and whether she is really a he or not.

In it, I stated that one limitation was that I was unsure whether or not the second dialogue (meaning when you revisit said character) is different than first. So, I ended up comparing first dialogue (English) with second dialogue (Japanese). I assumed that the dialogue would be similar, but it was actually different.

A twitter user named @technickal101 provided me with a video of the second dialogue, so now I can take a look at the direct comparison!


I was sent a question by one of my readers who was curious to know something:

“In Pokémon: Black 2 / White 2, there is a Nursey Aide named June who you face only as a male trainer at the Rondez-View Ferris wheel in the summertime. Bulbapedia trivia says they’re actually a man in Japanese! Is that true? If so can you provide the dialogue?”

I had played the game as a female trainer, so never encountered or heard about such a character. Upon doing some research, she only appears for the male trainer. Many others (including Bulbapedia’s trivia section) made the same claim the reader was curious about, but there was never any exact dialogue presented. So! I decided to hunt down the scene in both languages and present them side by side here for our reference!

For reference, this is a Nursery Aide (ほいくし in Japanese). Her name is June in English, and Enatsu (エナツ) in Japanese.

Now let’s look at the dialogue! (Apologies in advance for the dialogue spacing. There is only so much a free blog’s interface can do).

Continue reading

Advertisements

Pokémon B2/W2: Is Nursery Aide June really a man? [JPN vs ENG] (Original)

I was sent a question by one of my readers who was curious to know something:

“In Pokémon: Black 2 / White 2, there is a Nursey Aide named June who you face only as a male trainer at the Rondez-View Ferris wheel in the summertime. Bulbapedia trivia says they’re actually a man in Japanese! Is that true? If so can you provide the dialogue?”

I had played the game as a female trainer, so never encountered or heard about such a character. Upon doing some research, she only appears for the male trainer. Many others (including Bulbapedia’s trivia section) made the same claim the reader was curious about, but there was never any exact dialogue presented. So! I decided to hunt down the scene in both languages and present them side by side here for our reference!

UPDATE: I wrote another article on this which takes a look at the second dialogue in English. When you complete reading this one, head on over there to read that one!

For reference, this is a Nursery Aide (ほいくし in Japanese). Her name is June in English, and Enatsu (エナツ) in Japanese.

Now let’s look at the dialogue! (Apologies in advance for the dialogue spacing. There is only so much a free blog’s interface can do). Feel free to refer to this easier-to-read infographic on the matter.

Continue reading

Pokemon Sun & Moon + Pokemon Red/Blue/Yellow Pokebank Connectivity

Woke up pretty early to watch this announcement, and was pleased with the six minutes they showed.

Pokemon Sun & Moon are official, and that is nice to hear for worldwide Holiday 2016. That comes with all languages and worldwide. My favorite kind of release! I look forward to a new adventures and what comparisons can be drawn.

More exciting for me however, at the moment, is the Pokebank functionality for Pokemon Red, Blue, & Yellow releasing on Pokemon Day tomorrow! That’s something to look forward to.

I took some screenshots of what little they showed of Sun and Moon from the video. I’m sure there’s a lot of speculation to be had:

Continue reading

Pokémon Move: Thunderbolt VS Jyuumanboruto – 100,000 Volts or Bolts?

 

Time for some more Pokémon move trivia! Today’s post is was a request to compare the Pokémon move name: “thunderbolt.” Many have written on the subject already, I’m sure, but I was requested to add my own post about it.

In Japanese, the move is called 10まんボルト (jyuumanboruto). It literally means “100,000 Volts.” However, it can also be read as “100,000 bolts.” So the question from the reader was whether or not it’s “volt” or “bolt”? It sort of makes sense both ways, getting hit with a 100,000 volt attack, or getting hit by 100,000 individual bolts, well, that’s going to hurt!

Continue reading

Pokemon: Team Magma/Aqua Info Famitsu Scan Translation (9/17)

This week’s Famitsu had some scans for Omega Ruby / Alpha Sapphire, with some info on Team Magma and Team Aqua.

As usual first is my scan/edit/translation followed by original scan.

page238translate

page238

Pokemon: Mega Evolutions Famitsu Scan (9/17) (2)

This week’s Famitsu had some scans for Omega Ruby / Alpha Sapphire, showing some new Mega Evolutions. Here is page 2 of 2 translated.

As usual first is my scan/edit/translation followed by original scan.

page237translate page237

Pokemon: Mega Evolutions Famitsu Scan (9/17) (1)

This week’s Famitsu had some scans for Omega Ruby / Alpha Sapphire, showing some new Mega Evolutions. Here is page 1 of 2 translated. Second up later.

As usual first is my scan/edit/translation followed by original scan.

page236translate page236