This post is part of a series on reader requested (and personal curiosity) comparisons between Fire Emblem games’ Japanese and English scripts.
Today, I look into an old reader request involving some dialogue from Chapter 5 in Shadow Dragon! (Sorry it took so long!):
I’d just always assumed Manaketes looked somethin’ like parakeets. Sheesh…
I bolded the relevant part. This can’t work in Japanese, can it? Isn’t the Japanese for Manakete “Mamkute” even? Any wordplay at all in it?
Short answer: No wordplay is involved, it is a case of localization just punching up a line. It only exists in the localization.
Let’s take a closer look!