FE9: Path of Radiance Localization: Schaeffer’s Death Quote [JPN vs ENG]

This post is part of a series on reader requested (and personal curiosity) comparisons between various games’ Japanese and English scripts. Last time, I looked into a scene from the demo of the upcoming RPG Project Octopath Traveler.

Today’s post concerns Fire Emblem: Path of Radiance. Specifically, the boss of Chapter 22 (Solo). There are very minor spoilers, none to the overall story.

A reader said the following:

Can you translate the Japanese version of Schaeffer’s defeat quote in Chapter 22 of PoR? The English version is pretty (in)famous…

This should be interest, let’s take a look!

Continue reading

Advertisements

FE10: Radiant Dawn Localization: “Drowning in a pool of rancid butter” [JPN vs ENG]

 

This post is part of a series on reader requested (and personal curiosity) comparisons between various games’ Japanese and English scripts. Last time, I looked at the “mustard of your doom” line from Mario and Luigi: Superstar Saga.

Today’s post however concerns an exchange from very late in Fire Emblem: Radiant Dawn.

As such, I’m putting in a spoiler warning for those who have yet to play this game! While I present this post in a spoiler free way, characters may be considered “walking spoilers” (it’s why no screen shot is provided).


So today we look at a line I’ve always been curious about myself, and one that some readers wanted to see too: That is, Sanaki’s “drowning in a pool of rancid butter” punishment she “decrees” to Sephiran.

Let’s take a look!

Continue reading

FE Fates Localization: “I was about to walk my cat” [JPN vs ENG]

This post is part of a series on reader requested (and personal curiosity) comparisons between Fire Emblem games’ Japanese and English scripts. Last time, I looked at how Lukas from Fire Emblem Echoes: Shadows of Valentia is portrayed slightly differently in English

Today, I return to Fire Emblem Fates thanks to a reader on twitter:

“I was going through my Miiverse when I saw this and I was wondering if the cat was in the Japanese original or simply the localizers having fun. It’s from Revelation chapter 14.”

They provided a screen shot with it (seen above). It’s a brief side conversation with a villager upon visiting a home on the map.

Let’s take a look!

Continue reading

FE Fates Localization: Soleil & Cows [JPN vs ENG]

This post is part of a series on reader requested (and personal curiosity) comparisons between Fire Emblem games’ Japanese and English scripts. Last time, I looked at Garcia and Dozla’s support conversation in Fire Emblem: Sacred Stones FE8.

Today, I return to Fire Emblem Fates thanks to a reader request who emailed me:

“So Soleil has this line about how milking cows is ‘good practice.’ Dare I ask what it was in Japanese?”

Ah Soleil, you really hold a special place in my heart. I remember this line in English (and Japanese) as well, so let’s take a look at it!

Continue reading

FE8: Sacred Stones Localization: Garcia, Dozla, & Drinking [JPN vs ENG] (Major Change)

This post is part of a series on reader requested (and personal curiosity) comparisons between Fire Emblem games’ Japanese and English scripts. Last time, I looked into a bit of Farina and Karla’s support conversation from Fire Emblem: Blazing Blade (FE7).

Today, I look into a reader request who emailed me:

“I recall reading…. somewhere…. that they changed Garcia and Dozla’s support conversations to remove alcohol references.

If you have time, could you look at it?”

I have heard of this too, but never looked into it. It’s listed under trivia on Garcia’s page on the Fire Emblem wiki, for instance, though it lacks any citation.

So let’s fix that!

Continue reading

FE7: Blazing Blade Localization: “Ooga Booga” [JPN vs ENG]

This post is part of a series on reader requested (and personal curiosity) comparisons between Fire Emblem games’ Japanese and English scripts. Last time I covered Python’s “ginger stud” line in Shadows of Valentia.

Today’s post however concerns a single line of support conversation dialogue between the characters Farina and Karla in Blazing Blade (FE7). These two are only on Hector’s path. From a reader:

How does the part with Farina going, ‘Ooga Booga” go in Japanese?

This sounds like a fun investigation. So let’s get to it!

Continue reading

FE Fates: Did Corrin reference a meme on the final chapter of Revelation? [JPN vs ENG]

corrinandfriends

It’s been a while since I did a comparison on Fire Emblem Fates, but this was one thing I was curious about that I got to check today.

Spoiler Warning: The scene in particular is from the final chapter of Revelation. It does not give too much away, nor do I go out of my way too. However, some things in the dialogue may give some minor elements away, so please proceed at your own risk. (I even blurred out the above image).

Please note that this post is purely informative and may share some opinion, but this does not mean the change is necessarily good or bad. A change is just a change that is being looked into, and you can be the judge of whether you like it or not!

Continue reading