Pokémon OR/AS: “I was teaching this girl how hard it is to be a Trainer!” [JPN vs ENG]

Part of a series on game comparisons! Last time we looked at a certain Nurse at the Battle Maison in Pokemon X/Y/OR/AS.

Today’s post comes from a reader request:

“In [Pokemon] OR/AS, there’s this locked room in Sea Mauville that has two girls in it for some reason, and the internet went nuts thinking all sorts of dirty thoughts over the simple dialogue the two share. I don’t see what’s so sexual about it, but I attached it below. Was it more suggestive in Japanese or something? Idk what’s going on. Thanks!”

I vaguely remember this part from the game, I didn’t really think much of it at the time, but upon searching the line I do see a few threads here and there suggesting potential innuendo behind it. So what’s going on here in Japanese?

Let’s take a look!

Continue reading

Advertisement

Pokemon: X/Y “Hey! Listen!” [JPN vs ENG]

Not my screenshot. Source.

Part of a series on game comparisons! Last time, I looked at how localization changed a character’s circumstances rather significantly in Fire Emblem: Radiant Dawn.

Today’s post is a small one, and covers a reader request:

“In Pokemon X/Y, there’s a girl who says Navi’s infamous “Hey! Listen!” Was it referenced in Japanese as well?”

I don’t actually remember that specific line from the game. For those who aren’t aware, Navi is a character from Ocarina of Time known for the above line.

Either way, let’s take a look!

Continue reading

Zelda – Ocarina of Time: How does Ruto refer to Sheik in Japanese? [JPN vs ENG]

My friends over at Source Gaming are doing a special Zelda week (February 22nd through March 1st) to celebrate the upcoming release of Breath of the Wild on the Switch.

They have written various articles already, from interviews with known Zelda speedrunners to discussing what new Zelda characters could be added to Hyrule Warriors.

So, today I decided to take a look at a hotly debated topic: Sheik’s gender!

But! I am not looking at the debate as a whole. Rather, I am simply looking at two lines of dialogue that are often referred to that caused said debate.

I do not explain the debate in great detail or all the arguments, nor do I really take any sides on it. I am simply looking at two bits of dialogue that are often cited when talking about it.

Continue reading

Hyrule Warriors: Famitsu Scan Translations 7/23 (7)

Nintendoeverything.com uploaded some scans of new characters in Hyrule Warriors today, so I decided to translate and edit into the image what I could!

This is the seventh and last page!

First page can be found here!

Second page can be found here!

Third page can be found here!

Fourth page can be found here!

Fifth page can be found here!

Sixth page can be found here!

Eighth page can be found here!

All pages (together) can be found here!

The translated/edited page is first, followed by the original scan.

hw-7translate

hw-7

Note: I didn’t want to remove the Nintendo Everything watermark, and take no credit for these scans! I managed to figure what the bottom right watermark said. Thank you very much for these scans!

Hyrule Warriors: Famitsu Scan Translations 7/23 (5)

Nintendoeverything.com uploaded some scans of new characters in Hyrule Warriors today, so I decided to translate and edit into the image what I could!

This is the fifth of several pages. More to come!

First page can be found here!

Second page can be found here!

Third page can be found here!

Fourth page can be found here!

Sixth can be found here!

Seventh page can be found here!

Eighth page can be found here!

All pages (together) can be found here!

The translated/edited page is first, followed by the original scan.

hw-5translate

hw-5

Note: I didn’t want to remove the Nintendo Everything watermark, and take no credit for these scans! I could not translate the bottom right there, due to being unable to read the full thing, however.

More to come!

Hyrule Warriors: Famitsu Scan Translations 7/23 (4)

Nintendoeverything.com uploaded some scans of new characters in Hyrule Warriors today, so I decided to translate and edit into the image what I could!

This is the fourth of several pages. More to come!

First page can be found here!

Second page can be found here!

Third page can be found here!

Fifth page can be found here!

Sixth can be found here!

Seventh page can be found here!

Eighth page can be found here!

All pages (together) can be found here!

The translated/edited page is first, followed by the original scan.

hw-4translate

hw-4

Note: I didn’t want to remove the Nintendo Everything watermark, and take no credit for these scans! I could not translate the bottom right there, due to being unable to read the full thing, however.

More to come!

Hyrule Warriors: Famitsu Scan Translations 7/23 (3)

Nintendoeverything.com uploaded some scans of new characters in Hyrule Warriors today, so I decided to translate and edit into the image what I could!

This is the third of several pages. More to come!

First page can be found here!

Second page can be found here!

Fourth page can be found here!

Fifth page can be found here!

Sixth can be found here!

Seventh page can be found here!

Eighth page can be found here!

All pages (together) can be found here!

The translated/edited page is first, followed by the original scan.

hw-3translate

hw-3

Note: I didn’t want to remove the Nintendo Everything watermark, and take no credit for these scans! I could not translate the bottom right there, due to being unable to read the full thing, however.

More to come!