SSB4 Fan Comic Translation (5)

Today I did something different. While browsing I came across some silly comics made by Japanese fans and artists. I did not draw these! I simply cleaned them up and translated them for people who were curious to read them!

My translation is first, original untranslated one afterward. Please be sure to follow the link to the original!

Title: “Great Detective Parumi Chan!”

RukimichanTranslate Original. Source

Rukimichan

SSB4/Fire Emblem: Fan Yonkoma Translation (1)

Today I did something different. While browsing I came across Yonkoma (4 panel comics) made by Japanese fans and artists. I did not draw these! I simply cleaned them up and translated them for people who were curious to read them!

My translation is first, original untranslated one afterward. Please be sure to follow the link to the original!

LuciMetaTranslate

Original. SourceLuciMeta

SSB4: Famitsu Alternate Outfit Compilation (9/10)

This is not a translation, just a simple edit that compiles all of the alternate outfits presented by this week’s Famitsu.  It is unlikely I will translate all the pages that came out this week.

CharacterAlts

 

SSB4: Famitsu Scan Translations (9/3) (All)

This is a convenience post, with all the scans for this week (9/3)’s batch translated. The original scans are not on this page, but can be found on each of the below’s individual pages (look under the “Smash Brothers” category on the right of the main page!)

I assume that next week will be the last batch (as the game comes out next Saturday in Japan), and maybe one more week after that as a follow up.

page173translate page174translate page175translate page176translated page177translated page178translate page179translate

SSB4: Character Summary Famitsu Scan Translation (9/3) (1/2)

Today’s Famitsu had some info on Shulk among some other pages with misc information. This is a page that summarizes all the characters thus far. There is nothing new. Second page will be up later.

First is my edit/translation, second is the original scan. This scan comes from Nintendoeverything.

page176translated page176

SSB4: Famitsu Scan Translations (8/6) (All)

This is a convenience post that has all four scans translated in one place. The original raw scans are not here, however, you will have to check the individual posts (click the “Smash Brothers” tag on the right side of home page) to view those!

The next translations/scans will come August 21st. Follow me on twitter for latest updates.

The original scans were courtesy of Kogath!

page282translate page283translate page284translate page285translate

Come back next Wednesday/Thursday for more!

SSB4: Palutena Famitsu Scan Translation (2) (8/6)

Famitsu released some information on Palutena and Pit today (August 6th). This is the second of four pages total, and completes Palutena’s section.  These scans are courtesy of Kogath (of the monster hunter wiki!)

First page is here!

Third page is here!

Final page here (About Single Player)

Latest Famitsu scans are always posted here and on my twitter first! I get them done within about 90 min per page from when I receive the page for a Smash Bros article.

As usual, first is my translation/edit of the page, and the original scan right after it.

page283translatepage283

(Original posting is August 6th 2014. The date at the top may be different, see “About” for why!)

SSB4: Palutena Famitsu Scan Translation (1) (8/6)

Famitsu released some information on Palutena and Pit today (August 6th). This is the first of four pages total! These scans are courtesy of Kogath (of the monster hunter wiki!)

 Second page is here! (Finshes Palutena)

Third page is here! (Features Pit)

Final page here (About Single Player)

Latest Famitsu scans are always posted here and on my twitter first! I get them done within about 90 min per page from when I receive the page for a Smash Bros article.

As usual, first is my translation/edit of the page, and the original scan right after it.

page282translate

page282(Original posting is August 6th 2014. The date at the top may be different, see “About” for why!)