This time, a Trainer Card that is an item, rather than a supporter. This is from the XY set. The original card is top/first, my translation/edit is bottom/second. The original card source as well as more information on the card can be found here.
Tag Archives: pokemon card
Pokemon Card: Lysandre
Today is a simple Trainer Card, specifically the trainer Lysandre (フラダリ) from the XY Wild Blaze set. The original Japanese card is above/first, my edit/translation is below as usual.
More information on the card, as well as the card source, can be found here.
Notes:
-I used his officially localized name to minimize confusion.
Pokemon Card: Talonflame
Today’s Pokemon is Talonflame. More information on this Pokemon, as well as source of the picture, can be found here.
As usual, original Japanese card is on top/first, and my edit/translation is below/second.
Notes:
-I wish I had higher quality scans so that the editing does not come out as horrible as it does with these.
-I used the original Japanese name for “Flare Drive,” but “Devastating Wind” was the best translation for the first one that lined up with the official translation.
Pokemon Card: Fletchinder
Today’s Pokemon is Fletchinder. More information on the Pokemon, as well as the source of the card, can be found here.
As usual, the original Japanese card is on top/first, my translation/edit is underneath/second.
Notes:
-The second card has a slightly different fire template, likely due to scan quality of the first one.
-This time the weakness/resistance/HP numbers were reproduced by me rather than keeping them from the old card as I experiment with different methods of editing that look best.
Pokemon Card: Fletchling
Today’s Pokemon is Fletchling! From the Pokemon X/Y expansion, specifically Pokemon Y, card 52. As usual, the original Japanese card is on top, my translation/edit is on the bottom.
Source of the Japanese card and more information on it here.
Notes:
-This time I lined the first move’s name up with the officially localized equiavalent as the meaning is rather vague otherwise!
Pokemon Card: Delphox
Today’s Pokemon is Delphox. This particular card is from the Kalos Starter Set, rather than the X/Y set that the previous two Pokemon card posts were from.
The Japanese one is on top, then my translation/edit is below that.
The source: Serebii.net. For more information on this card, visit Bulbapedia.
Notes:
-I used the official name for Fire Blast, originally 大文字 (Daimonji) in Japanese, as that would take explaining on the card. But, for those interested, the move Fire Blast forms the character 大 (big) in the video game/anime. “Daimonji” means “Big character,” referring to the big character itself, being 大.
-I realized that weight is rounded to the nearest tenth, not to the nearest whole number, so that will reflect on my card translations/edits from now on.
-The Pokedex lore may have come out a bit off due to vague pronouns in Japanese.
Pokemon Card: Braixen
This is Braixen, from the Pokemon X/Y set, card 14 (in Japanese).
The original card is first (top), and my translated/edited card is below.
Source of Japanese Card: Dengekionline.com, via Bulbapedia.org. Information on this card can be found at Bulbapedia.
Notes:
-I didn’t use the official English equivalents for the names this time. I stuck with a literal translation.
-“Retreat cost” I wrote simply as “retreat” as displayed on cards for simplicity.
-The watermark I did not edit out, but overwrote in some places. The sources are listed at the top of the page, however.
Pokemon Card: Fennekin
From the Japanese TCG set, X. Card number 13. Japanese is on top, and my edit/translation is on bottom.
Card source: Dengenkionline.com, via Bulbapedia. For more information on this card, please visit the Bulbapedia page.
Notes:
-There is a watermark of the original source (Dengekinonline.com) that nothing can be done about without ruining the image completely. I have left it in tact where possible and did not make the effort to remove it. I have listed the source at the top of the page too.
Pokemon Card: Surfing Pikachu
Here is a translation of the Surfing Pikachu card. The original is first, then my translation/edit is second.
More information on the card itself can be found here.
The official card can be found here.
Some things of note:
-I changed the font to Gill Sans, which seems to be the one the official TCG translators use, and so will be my standard translation font from now on.
-I spent more time on proper clean up this time using Paint Shop Pro.
-The official translation mentions multiple Pikachu at the beach, but otherwise has a close translation in the dex entry.
-The official translation states it as a “Basic Pokemon,” where as the Japanese card makes it clear that it cannot evolve into Raichu.
Again: The translation is all mine. I only viewed the official translation after I had fully completed my edit of the Japanese card

















