The final batch of Pokemon card translations.
I bought an old deck of Japanese Pokemon cards off of Ebay. I scanned them, translated them, and digitally edited them with my own translation. All of these have been officially translated already, however, I made sure to provide my own translation.
I looked at the official translations afterward in order to compare the Pokedex lore that is on the card (which changes drastically), but I made no edits to adjust to the official translation. The only exception is move names and Pokemon names –those I purposefully lined up with the officially localized English names.
The heights/weights I converted from centimeters/kilograms to feet/inches and pounds myself.
Below is the original Japanese card (top), and my translated version (bottom). Notes will be below them if applicable. They are in the order I translated them rather than in any specific card order.
—
In this batch, in order of number rather than appearance. You may use Ctrl + F to skip to them for ease of search:
#010 Caterpie / キャタピー (Kyatapii)
#027 Sandshrew / サンド (Sando)
#063 Abra / ケーシィ (Keesi [Casey])
#129 Magikarp / コイキング (Koikingu)
Trainer Card: Energy Retrieval / エネルギー回収 (Enerugii Kaishuu)
Trainer Card: Gust / 突風 (Toubuu)
—
#063 Abra / ケーシィ (Keesi [Casey])
-This one came out fairly well. More organized than most of the ones I translated thus far.
—







