Pokemon: Sun/Moon “My Body is Ready!” [JPN vs ENG]

Not my screenshot. Source.

This post is part of a series on reader requested (and personal curiosity) comparisons between various games’ Japanese and English versions. Last time, I looked into a line from Pokemon X/Y, which today’s post is related to, so please read it!

Today’s post comes after a user on twitter reminded me:

“Kukui also makes a “my body is ready” joke in Sun Moon. I wonder if that’s close to the Japanese translation as well.”

I remember seeing this! So let’s take a look:

Continue reading

Advertisements

Pokemon: X/Y “My Body is Ready!” [JPN vs ENG]

Not my screenshot. Source.

This post is part of a series on reader requested (and personal curiosity) comparisons between various games’ Japanese and English versions. Last time I looked into one of Soleil’s lines from Fire Emblem: Fates.

Today’s post is a small one, and covers a reader request:

“In Pokemon X/Y, there’s a guy who quotes that “my body is ready” meme. Just curious what it was in Japanese.”

I remember that guy too! So let’s take a look:

Continue reading

FE8: Sacred Stones Localization: Garcia, Dozla, & Drinking [JPN vs ENG] (Major Change)

This post is part of a series on reader requested (and personal curiosity) comparisons between Fire Emblem games’ Japanese and English scripts. Last time, I looked into a bit of Farina and Karla’s support conversation from Fire Emblem: Blazing Blade (FE7).

Today, I look into a reader request who emailed me:

“I recall reading…. somewhere…. that they changed Garcia and Dozla’s support conversations to remove alcohol references.

If you have time, could you look at it?”

I have heard of this too, but never looked into it. It’s listed under trivia on Garcia’s page on the Fire Emblem wiki, for instance, though it lacks any citation.

So let’s fix that!

Continue reading

FE7: Blazing Blade Localization: “Ooga Booga” [JPN vs ENG]

This post is part of a series on reader requested (and personal curiosity) comparisons between Fire Emblem games’ Japanese and English scripts. Last time I covered Python’s “ginger stud” line in Shadows of Valentia.

Today’s post however concerns a single line of support conversation dialogue between the characters Farina and Karla in Blazing Blade (FE7). These two are only on Hector’s path. From a reader:

How does the part with Farina going, ‘Ooga Booga” go in Japanese?

This sounds like a fun investigation. So let’s get to it!

Continue reading

FE Fates Localization: Nyx Support Comparison (Reblog)

 

Nyx

This is another post in my ongoing Fire Emblem Fates localization comparison posts! I discuss anything from major to minor changes here.

Today, however, I did not do the comparison, rather, I came across an intriguing article that discusses Nyx’s supports between Japanese and English, and how it changes her portrayal. Namely, how she seems more concerned about the body she is stuck in (English) versus the guilt she feels due to the mass-murder she committed (Japanese) as a side effect of her portrayal.

I already looked at some changes with Nyx, such as her death quote. So it’s interesting seeing some more in her supports.

Please don’t use this summary for detail, as a lot of things may be taken out of context. So, instead:

Please head over to this lovely post to read about it in detail!

FE Fates Localization: Caeldori x Kiragi C Support Comparison (Strange)

FEIFWallpaper

This is another post in my ongoing Fire Emblem Fates localization comparison posts! I discuss anything from major to minor changes here. This one was requested to me by a reader on twitter!

Today, I look at Caeldori and Kiragi’s C support specifically. There was a slight (and strange) change I discovered when translating a 4koma strip that referenced the Japanese version here.

Please note that this post is purely informative and may share some opinion, but this does not mean the change is necessarily good or bad. A change is just a change that is being looked into, and you can be the judge of whether you like it or not!

It is all just for fun and curiosity for me. : )

Continue reading

Fire Emblem Fates: Soleil’s Localized Support Conversation (FULL)

Today, someone on youtube managed to get the English version of Fire Emblem Fates early and load a Japanese save file onto it in order to view Soleil’s support conversation as it was officially localized. I then transcribed the entire thing by watching the video above. Find the transcript below! I will do a detailed comparison later on, but I do leave some notes at the bottom.

As you may know, the original Japanese dialogue was controversial due to misinterpretations and a bit of a media frenzy. You can read all about that here. Her original support conversation in Japanese (translated ) can be viewed here.

As you can imagine, the process of transcribing this took some time (and passion!), so if you are feeling generous, then…Please donate! It helps fund future projects!

Continue reading