XC2: Pyra, Poppi, and having a”sense of modesty!” [JPN vs ENG]

Today we have a reader request regarding a small scene in Xenoblade Chronicles 2:

…the line [on the screenshot] is from the Poppi QTpi quest when Pyra is lecturing Poppi about modest outfits… I mean really Pyra? lol was she saying this in Japanese or was this localisation maybe having some fun with irony with how Pyra herself is dressed?

I attached the screenshot of the line in question above! I thought it might be fun to look into. So what’s this like in Japanese?

Short answer: It’s mostly the same. It seems like both languages were going for a sense of irony as it revolves around Poppi wondering why Pyra is fine dressed as she is but tells Poppi to be more modest. However, English uses slightly different word choice to skirt around issues of skin exposure.

For those interested in more details, please keep reading. If not, then see you next article!

Continue reading

XC2: What was the “really likes being high” joke like in Japanese? [JPN vs ENG]

Today’s post is on the shorter side!

I wanted to take a look at a small line of dialogue from Xenoblade Chronicles 2 (pictured above) which I came across while playing through the game recently:

Topopo, I hear, really likes being high.
…Hey, stop smirking! High up off the
ground, is what I meant!

The joke revolves around the pun between high (location, opposite of low) and high (slang for being intoxicated by drugs, etc). So naturally this will awaken the most trivial of all trivial curiosities!

So what was this like in Japanese?

Short answer: As you may expect, the joke is actually purely an invention of the localization. There was no equivalent in Japanese.

For those interested in more details, please keep reading. If not, then see you next article!

Continue reading