I’m just one person! Not a group. But one very passionate person for translation and localization. Out of privacy concerns (and being generally shy), I do not give away much of my personal information here. For professional contact/business inquiries, please email me on the address listed on the “contact” page.
A bit of background: I hold a B.A. in Japanese Studies and lived in Japan for several years, and this website serves as an informative online portfolio of my Japanese to English translation works. I sometimes use digital editing programs to implement my personal translations onto media such as scans when applicable, too. In the case of manga and magazine articles, I handle all the cleaning and typesetting in addition to translating.
Basically, it’s a lot of work. But it sure pays off seeing how many people it makes happy. : )
Some of the work I do may come in handy for curious fans who are willing to take a deeper look into the Japanese side of video games they love, too! That is why this blog is public rather than a private portfolio.
Please feel free to leave comments or feedback, or to email me on the address listed on the contact page.
For those wondering, the lovely site mascot there on the side (above the search bar) is Lilina, Princess of Ostia in Fire Emblem: the Binding Blade. A favorite character and game of mine. I often draw her on my banners, seen below.
A Note on Formatting:
I usually upload one work a day (with gaps often explained/announced in advance). If I submit multiple works in one day, you may notice I space them out so it equalizes again. (If three works are uploaded on January 1st, you will notice I shift the second and third work to January 2nd and 3rd respectively as they come. This is so readers can still read them early, yet I still get my “at least one work a day” quota filled).
All of the work on this blog is done on my free time and is quite time consuming, so please consider donating if you like the work I do. : ) It helps keep me going and funds future projects.