FE PoR: Tellius Recollection Table of Contents Translation

This post is part of my translations for the Fire Emblem: Path of Radiance Memorial Book: Tellius Recollection (Vol 1). 

It is just the Table of Contents, translated in image form. I forgot to give this an individual post, so here it is.

You can find every translation I’ve done on this book so far on the compilation post here!

As you can imagine, the process of doing all this (scanning, editing, translating, etc) takes a lot of time, and I am unemployed…so if you like what I did, then…

Please consider donating! It helps fund future projects!

Donate Button

Enjoy!

005contents

 

FE PoR: Tellius Recollection Intro Translation + Bonus Artworks

This post is my final planned post for translations of the Fire Emblem: Path of Radiance Memorial Book: Tellius Recollection (Vol 1). 

It is simply a note from the Tellius Recollection staff before the table of contents. I felt it fitting for a final post. With this, Volume 1 and all relevant pages to translate have been completed. I will still take requests for untranslated pages, but there are few that would be of interest.

I isolated the artwork as well that the pages hold below.

You can find every translation I’ve done on this book so far on the compilation post here!

As you can imagine, the process of doing all this (scanning, editing, translating, etc) takes a lot of time, and I am unemployed…so if you like what I did, then…

Please consider donating! It helps fund future projects!

Donate Button

Enjoy!

004intro

Continue reading

FE PoR: Developer Commentary Translations (from Tellius Recollection Vol. 1)

This post is one of my final posts for translations of the Fire Emblem: Path of Radiance Memorial Book: Tellius Recollection (Vol 1). 

The final two pages of the book feature developer commentary from various developers. I put the commentary on the page, but also in text format below for easier reading and sharing.

There is some fun trivia to learn through it! So please give it a read.

You can find every translation I’ve done on this book so far on the compilation post here!

As you can imagine, the process of doing all this (scanning, editing, translating, etc) takes a lot of time, and I am unemployed…so if you like what I did, then…

Please consider donating! It helps fund future projects!

Donate Button

Enjoy!

252-253staffroom

Continue reading

Tokyo Mirage Sessions #FE – From FE x Pokemon to FE x SMT (Interview snippet)

fey5z27

A fellow translator and FE fan over on Twitter was curious as to a certain post’s legitimacy, that is, a claim that before Fire Emblem x Shin Megami Tensei, there were plans for it to be Fire Emblem x Pokemon.

After some searching for the Nintendo Dream issue it had apparently come from (Dec. 21 2015 issue), a twitter follower came forward saying they had it, and provided me the scans. So, let’s please give a HUGE thank you to @nohrianpeach for not only providing the scan for that particular page, but for all the FE pages from this issue.

It turned out this particular segment is actually in the companion booklet that came with the magazine, rather than the magazine itself.

And so, here is the snippet translated. It turns out it is true, too! (I provide the transcript in Japanese below too, but the shot itself won’t be posted here. It is available by request however). It is only mentioned in passing in the first paragraph.


Please tell us what led up to the planning of Tokyo Mirage Sessions #FE.

Yamagami (Nintendo Producer): 5 years ago, Ms. Andou proposed a plan [for a crossover], saying “You know, I think FE and Pokemon‘s rules are pretty compatible!” Though I agreed with her, by chance the Pokemon group had already proposed what eventually became Pokemon Conquest at the same time [so we were unable to follow through].

Andou (Nintendo Director): Yes, which I was in charge of too.

Yamagami (Nintendo Producer): As the plan was a secret, she was put in charge of that first. (Laughs). And then, it took her less than a week to say, “Here’s the next plan.” The new plan was a collaboration with Atlus. At that time, new games like Xenoblade and Pandora’s Tower were coming out, and, because I myself was quite interested in Atlus’s games, I figured “This could work!” At first, we made informal plans within our own small group, but…

Takata (Atlus Producer): At that time, the organization itself was undergoing changes. and it was almost impossible to deal with Atlus as a second party, and so we almost decided to give up on it. After roughtly 2 years, we heard from Hiraoka (board member at Atlus), “Let’s try to collaborate and level up by making an RPG together.” After that, we attempted to contact Nintendo repeatedly, asking “Do you want to bring that RPG to life [with us]?”

Yamagami (Nintendo Producer): We replied immediately with, “Let’s do it!” We then quickly began to draft plans for the game, still only having a rough idea of what it would be. And so, we released an image that showed, “Shin Megami Tensei Meets Fire Emblem” to the public.


And that’s that! There’s more to the interview regarding the development of TMS#FE that I may get to later, but right at the start they mention the potential Pokemon collaboration that didn’t come to be due to Pokemon Conquest.

Imagine how FE x Pokemon would’ve been? Though, Pokemon Conquest itself was quite a fun game! So I don’t entirely mind having gotten that at the expense of the other game, personally.

Once again, thanks to @shadwofchaos725 for bringing it to my attention, and @nohrianpeach for the scans!


Original transcript:

ー「幻影異聞録#FE」の企画が立ちあがったきっかけを教えてください。

山上 5年まえ、安藤が「「FE]のルールと「ポケモン」の相性は非常にいいと思うんですけど」と企画を提案してきたことがあったんですね。僕もいいと思ったんですが、たまたま同タイミングでポケモンさんから「ポケモン+ノブナガの野望」*1が提案されまして。

安藤 はい。それは私が担当しました。

山上 企画が被ったので、まずはそちらを担当してね、と(笑)。そうしたら、安藤が一週間もしないうちに「次の企画です」って、新たな企画を持って来たんです。それがアトラスさんとのコラボ企画でした。当時「ゼノブレイド」とか「パンドラの塔」といった新しいタイトルに挑戦していましたし、僕自身もアトラスさんの作品に興味があったので「いいかも」と思ったんです。で、まずは内々にご提案したんですけど・・・。

高田 同時、ライン編成の調整がつかなかったのと、アトラスでセカンドパーテイとして取り組んだことがほぼ無かったので、一旦は会社として見送りという判断でした。そのあと、2年くらいしてからウチの平岡から、”更なるレベルアップの君にセカンドとしてのRPG開発にも挑戦してみよう”という判断があり「あの話生きています?」と弊社から改めて任天堂さんにご連絡しました。

山上 「生きてます!」って、すぐにOKをして一揆に企画を立てまして、まだ荒い状態だったんですけど「真・女神転生MEETSファイアーエムブレム」って画像だけを公開しました。

Toru Narihiro – Interview on development changes during Genealogy of the Holy War – FE 25th Anniversary

fire-emblem-lords

The Making of Fire Emblem: 25 Years of Development History contains some fun trivia regarding the series. You can find all the information I translated thus far in one place here.

This post is the development of the fourth title in the series, Genealogy of the Holy War. This is part of a lengthy interview with series veteran Toru Narihiro (sometimes spelled Tohru Narihiro). I have been slowly working on translating the greater interview, so this is just an excerpt from it regarding this specific section. Though it is a little out of order, I hope to start going in order after this one.

VincentASM used excerpts from this interview for his wonderful analysis of FE4 on serenesforest here. Please give it a good read!

For those who have the book, these are excerpts from page 269 & 270.

As you can imagine, the process of doing all this took a lot of time, and I am unemployed…so if you like what I did, then…

Please donate! It helps fund future projects!
(use the button on the top right of the page)

Enjoy!

Continue reading

Fire Emblem Fates: Developer Interview (2/16) via USGamer

Since I have a lot of Fire Emblem followers, I thought to make today’s post about an interesting interview done by USGamer on some of the staff (including writer Shin Kibayashi and director Kouhei Maeda).

A brief synopsis from the website itself gives an idea of what its about:

Fire Emblem’s developers speak on the process of developing two different games at once, the characters they had their protagonist marry, and what the series needs to continue its recent success.

You can read the interview in full here.

Some fun small things in there! The game releases tomorrow, and many fans (including myself) already have access to the text found within the game to begin compiling support conversations and making Japanese/English comparisons. : )

Enjoy!

Mario Tennis Ultra Smash Famitsu Interview Translations (Summary) 1/27

At the request of LiteAgent (of Perfectly Nintendo), I translated an interview for Mario Tennis Ultra Smash (for Wii U). It released in Japan a few days ago, and released in the west back in November.

Due to time constraints, I did not apply them to the original scans, but I still provide the scans themselves below!

All of this is done on my free time and is rather time consuming. It is certainly a lot of work… so please consider donating if you like the work I do. Any amount (no matter how small) is much appreciated and helps me keep going on a daily basis. I hope you enjoy the end results of my work!

Continue reading