Spoiler warning: This article involves info about a B support conversation in Three Houses.
So there’s been news circulating around a line in Bernadetta’s English B support conversation with Byleth, and how it appears to be altered from how it originally appeared after an update.
A tweet from @Best_Lolicon stated:
A thread on serenesforest by user Jedi also brought up this issue.
I was curious if the issue really was about potential “censorship,” and whether it was a case of the original Japanese having changed too (so the English changed with it), or if it was just the English that changed (to tone it down or alter it significantly).
The surprising result is… that the Japanese is the same as it was before, and that the new English ends up oddly closer to the (literal) meaning of the Japanese! Though with some subtleties lost, as may happen with literal translations.