In the English version of Path of Radiance, when Ike tried to touch the medallion, he says his father “scolded him harshly”. Remembering your article about the Shiro slap scene, I became curious and checked the Japanese script. I don’t know Japanese, so I checked Google translate. I honestly don’t know what I expected to find, but I was shocked and horrified that it looked like the “harsh scolding” was originally a bad beating. Maybe I’m just in denial, but I know Google translate is not all that reliable, so I hope you can confirm it for me.
Today’s post comes from a thread on reddit which concerns Hector and Eliwood’s A support conversation. u/Dragoryu3000 posed a question:
Hold up, is Eliwood and Hector’s A-Support majorly mistranslated?
They pinged me in a thread and I looked into it. The issue revolves primarily around Erik Laus and vague wording in the translation being potentially misleading as to what occurred. You can read their thoughts and the rest of the thread in-depth on the thread before reading this post if you want to get a better idea of the issue, but I’ll try my best to explain it as we go along, too.
Time for another entry in Pokemon Super Mystery Dungeon comparisons. I have looked into some others before, which you can find listed under the comparisons page!
Today, I look at a quick reader request for Pokemon Super Mystery Dungeon:
A friend of mine told me that, in the health class scene in Pokemon Super Mystery Dungeon, the partner in the Japanese version asks the teacher if evolution is similar to sex. In the English localization, they instead compare it to puberty. Could you confirm whether this is true?
They helpfully provided the links to the dialogue in question for both English and Japanese (a big thank you for that!)
Today’s post is a quick look at a line that has become a bit of a meme for the FEH community (especially on Nino from FE7/Blazing Blade).
Beyond Nino, many other characters say it. It’s actually based on an extremely common Japanese word, and this post is just to show you all the little variations in Japanese that all became (mostly) “do my best” in English.